Escuchar3:00 minutosLa producción de Netflix de El Eternauta, una serie de comics de ciencia ficción situados en Argentina, lleva al país al mundo entero con mensajes subliminales. Uno de ellos se encuentra en los subtítulos al inglés realizados por Daiana Estefanía López.La traductora tuvo que afrontar varias situaciones a la hora de decidir qué palabras utilizar para el formato en inglés de cada escena. Una de ellas incluyó la... + Leer noticia completa
Si explicar las reglas del truco o modificar chistes locales para hacerlos universales fueron desafíos a la hora de adaptar El Eternauta a la pantalla de Netflix, todavía mayor fue el esfuerzo para presentar el escenario apocalíptico con nombres y referencias entendibles pero... + más
El doblaje del truco y los insultos en El Eternauta que causó furor en las redes | La Voz del Interior
Explicar las reglas del truco o modificar chistes locales para hacerlos universales fueron desafíos a la hora de adaptar “El Eternauta” a la pantalla de Netflix, y además hacerlo en diferentes idiomas. Pero un detalle llamó la atención en referencia a la obra original y... + más
La traductora de El Eternauta reveló por qué puso Malvinas en los subtítulos en inglés | El Destape
Daiana Estefanía Díaz, la traductora que se encargó de los subtítulos de la serie “El Eternauta”, de Netflix, explicó por qué decidió poner “Malvinas Islands” y no “Falklands” a la traducción al inglés de “Islas Malvinas”.“Apenas empecé a trabajar en... + más
El doblaje del truco y los insultos en El Eternauta que causó furor en las redes | La Voz del Interior
Desde su estreno en la plataforma El Eternauta no deja de generar conversación. Un aspecto que recientemente sumó relevancia a esta adaptación es la elección de Daiana Estefanía Díaz la traductora quien a través de sus red social explicó su decisión de utilizar Malvinas... + más
La traductora de El Eternauta reveló por qué puso Malvinas en los subtítulos en inglés | El Destape
Series La traductora de El Eternauta reveló por qué puso Malvinas en los subtítulos en inglés La traductora de la serie El Eternauta se refirió a una de las particularidades de los subtítulos en inglés a la hora de referirse a las Islas Malvinas y fue contundente. 05 de... + más
El doblaje del truco y los insultos en El Eternauta que causó furor en las redes | La Voz del Interior
El Eternauta es la serie del momento y cada detalle de la serie de Netflix cobra particular relevancia. En este caso se trata de los subtítulos en inglés, los cuales dicen Malvinas Islands y no Falklands, que es como el Reino Unido llama a las Islas Malvinas. El contenido al... + más
La traductora de El Eternauta reveló por qué puso Malvinas en los subtítulos en inglés | El Destape
Islas Malvinas Otro gesto contra las Malvinas: Correo Argentino las llama Falklands El error aparece en un mapa con el que se buscan las sucursales de la empresa en el país. Un exfuncionario y un diputado piden que se modifique de manera urgente. En pleno 2 de abril pasado, el... + más
Mariano Gaido y Rolando Figueroa encabezaron el acto por los 43 años de la guerra de Malvinas en Neuquén | LMNeuquen
Notibol es un agregador informático de noticias y no es responsable del contenido de los enlaces a los sitios externos que generan las noticias.
Acerca de Notibol | Contacto | Política de Privacidad | Descargo de Responsabilidad