Local
Mundo
Deportes
Economía
Política
Sociedad
Opinión
Seguridad
Salud
Cultura
Tecnología
Variedad
Espectáculos

“A blessing in disguise”

El Deber Opinión 08 de octubre de 2024

thumbnailOpinión.Ronald MacLean-Abaroa.Incrustar nota8 de octubre de 2024, 3:00 AM8 de octubre de 2024, 3:00 AMPerdón por el anglicismo en el título, pero a veces hay expresiones que no tienen una traducción adecuada al español. Es el caso de “A blessing in disguise”, cuyo equivalente es: “No hay mal que por bien no venga”. Pero yo me rehúso a usar este refrán en español porque habla del “mal” y no refleja del todo el matiz positivo... + Leer noticia completa



Noticias Similares

“A blessing in disguise”

El Día Opinión 08/Oct/2024

Perdón por el anglicismo en el título, pero a veces hay expresiones que no tienen una traducción adecuada al español. Es el caso de “A blessing in disguise”, cuyo equivalente es: “No hay mal que por bien no venga”. Pero yo me rehúso a usar este refrán en español... + más

“A blessing in disguise” | El Deber

“A blessing in disguise” | eju!



Notibol es un agregador informático de noticias y no es responsable del contenido de los enlaces a los sitios externos que generan las noticias.

Acerca de Notibol | Contacto | Política de Privacidad | Descargo de Responsabilidad