Cuando vemos una película doblada al español solemos sufrir de varios problemas. Por un lado está el escuchar una voz diferente de actores famosos, algo que personalmente me molesta bastante, pero lo peor es ver cómo la boca hace un movimiento y el sonido que sale no se corresponde con el mismo. Sincronizar los labios con el idioma doblado es el objetivo de un nuevo proyecto que usará una tecnología semejante a la usada en los deepfakes,... + Leer noticia completa
Notibol es un agregador informático de noticias y no es responsable del contenido de los enlaces a los sitios externos que generan las noticias.
Acerca de Notibol | Contacto | Política de Privacidad | Descargo de Responsabilidad